(文末に日本語訳あります^^)
I went to Piazzale Michelangelo in the early morning. It was very fine day that day and I could look over the beautiful orange city in Firenze under the sun. When I was gazing it with rapture, the bell from somewhere began to ring and spread it all over the city. Oh, how romantic ! As usual, my Pavone(my kaleidoscope) went there with me. It emitted strong light and looked exciting. Oh, I noticed now why my Pavone was exciting so much. The name “Pavone” came from the Italian word ! (See my previous diary.) Firenze must be its spiritual home. ミケランジェロ広場からの眺め 午前の早い時間に、ミケランジェロ広場に行きました。 この日は朝から晴れていて、 フィレンツェの美しいオレンジ色の街を太陽の下で見渡すことができました。 うっとりと景色を眺めていると、 どこからか、鐘が鳴り始め、街中に響き渡りました。 ああ、なんてロマンチックなんでしょう! (時間は8時とか9時とかのジャストタイムではなく、 中途半端な時間でした。8時50分ぐらい) いつものように私のパボーネちゃん(万華鏡)もこの旅に同行していました。 パボーネちゃんは強烈な光を放って、かなり喜んでいるご様子。 あっ、今、どうしてこんなにも興奮しているのかがわかりました。 パボーネちゃんの名前は、イタリア語からきているのです。 (過去の日記をご覧ください。) フィレンツェは、きっとパボーネちゃんの心のふるさとに違いありません。 ブログ「きらめき☆ひらめき☆無限大」もどうぞよろしく(^^)。 #
by I_feel_you
| 2009-12-09 13:52
| Trip
(文末に日本語訳あります^^)
I went to Italy from November 25th to December 2th. As the woman’s advice at the café(See my previous diary.), I memorized only three Italian phrases before the trip. They are “ Buon giorno”, “Io sono giapponese.” and “ Grazie.” The subject which I decided before the trip was to communicate with Italian people. My voice is small and I am a poor talker even in Japan, I wanted to communicate with Italian people to overcome my complex. During the trip, I said “ Buon giorno” and “ Grazie.” with smile as many as possible at some restaurants, shops and ticket counters and when my eyes and someone’s eyes met together on the roads. Almost all Italian people showed good response. It pleased me very much. Only one old man who was at the shop in some church said nothing. He must have weak ears. To my surprise, people who were interested in Japan were increasing in the world. Not only clerks but also normal people spoke to me in Japanese. For example, an Arabian student asked me for taking photos in Japanese. Furthermore, when I asked a man about some food in English in the airport in Helsinki, He answered in Japanese. It impressed me very much and I was very glad. So, I believe my “ Buon giorno” and “ Grazie.” made Italian people happy a little. イタリア旅行(1) コミュニケーション 11月25日から12月2日までイタリアに行ってました。 以前カフェで出会った女性(こちらをご覧ください)のアドバイス通り、 旅行前に「こんにちは」、「私は日本人です」、「ありがとう」 の3つのイタリア語だけを覚えていきました。 旅行前に決めた今回の旅のテーマは、「イタリア人とコミュニケーションをとる」です。 私は日本でも声が小さく、口べたなのですが、 そのコンプレックスを克服するためにも、イタリア人と会話をしてみたいと思ったのです。 (会話というか挨拶ですね。) 旅行中、できるだけ多く「こんにちは」と「ありがとう」を笑顔で言ってみました。 レストランやお店やチケット売り場で、 また、道で私と目が合った人に向かって。 ほとんどの人がいい反応を示してくれました。 とてもうれしく思いました。 唯一、ある教会の売店にいたご老人だけが、無言でした。 きっと耳が遠かったのでしょう。 今回の旅で、 日本に興味をもつ人が世界で増えているといううれしい発見がありました。 お店の店員さんだけでなく、一般の人が日本語を使うシーンがありました。 例えば、ドバイの学生さんが日本語で写真をとってほしいと頼んできましたし、 ヘルシンキの空港では、私がある男性に食べ物について英語で質問すると 「これはとてもおいしいです。」と日本語で答えてくれました。 このことがとても印象に残っています。 だから、私のイタリア語の挨拶も、 少しはイタリアの人々を喜ばせることができたのではないかと思っています。 #
by I_feel_you
| 2009-12-05 22:40
| Trip
(文末に日本語訳あります^^)
When I was cycling on a road slowly and comfortably along a stream, I found one man crossing the road about 30 m ahead with a black cat in his arms. He got the cat down the ground of the opposite side and turned back. The cat was about to cross the road to the man. Wait!! I don’t want to see the black cat crossing in front of me!! As you know, there is a jinx that the man who sees the black cat crossing the road will be unfortunate. It is true that I feel a little fear when I see them. In the meanwhile, I always have a question why this jinx exists. I decided to go through in front of the cat. I pedaled up strongly. The cat began to run. Oh, my god! I don’t want to run over her. I gave up and stepped on the brake. She went through in front of me slowly with her head down. It was as if she apologized to me. She contacted me with her telepathy. "I’m sorry, but please don’t blame me. I made the situation like that on purpose with that man. Because I believe you are the person who clear up the misunderstanding for us. Good luck! " "Oh, I see. I’ll try it ! " I replied in my mind and smiled. 黒猫はなぜ不吉と言われるのか? 川沿いの道を自転車でゆっくりと気持ちよく走っていると、 30mぐらい先で、おじさんが黒猫を抱いて道路を横切りました。 そして道路の反対側で黒猫をおろし、またもと来た方へ戻っていきました。 黒猫もおじさんを追って、道路を渡ろうとしています。 待って! このままだとわたし、道路を横切る黒猫を目撃することになっちゃうよ~! 横切る黒猫を見ると不吉なことが起きるというジンクスをなぜか気にしていた私。 気にしていたというのは、不安な気持ちになるということも正直ありますが、 なぜ、そのように言われるのかが、ずっと気になっていたのでした。 黒猫が道路を渡る前にその前を通過しなくてはと、 ペダルをこぐスピードを速めました。 すると猫も走り出しました。 あ~、このままだと猫をひいちゃうよ~! あきらめて、ブレーキを踏みました。 黒猫は私に頭を下げながら、 申し訳なさそうに(本当に!)ゆっくりと道路を渡っていきました。 「すみませんねえ。悪く思わないでくださいね。 あなたなら私たち黒猫に対する誤解を解いてくれそうな気がして、 あのおじさんとあえてこういう状況を作り出したんですよ。 頼みますよ。」 と黒猫がテレパシーで伝えてきました。 「うん、うん、わかったよ。期待しててね。」 と私も笑顔で、それに答えました。 ブログ「きらめき☆ひらめき☆無限大」もどうぞよろしく(^^)。 #
by I_feel_you
| 2009-11-22 10:03
| Healing
(文末に日本語訳あります^^)
I went to the movie, “THIS IS IT”. It was really wonderful!! I had misunderstood Michael. I just understood him from the part of the information the mass medias spread. My primary impression of the movie was that Michael was a great conductor as well as singer and dancer. He conducted his concert with all of his body and feeling instead of a baton. He had a great power to unify many people. Though I’m not good at singing and dancing, I would be able to do them with joy if Michael was in front of me. Actually, I felt the part of the cells of my neck and shoulder began to wiggle While I saw his dance. I think his spirit decided to go to heaven as it was the best way for him to conduct the world orchestra from the heaven better than London. to unify all of the people in our planet. It enables him to look over all of the countries. Dear Michael, I’m sorry. Please forgive me. I love you. Thank you. We never fail to see your cue from the heaven. We follow you!! THIS IS IT 映画「THIS IS IT」を見ました。 素晴らしい!の一言に尽きます。 マイケルのことを私は誤解していました。 マスコミが流す一部の情報でしか彼のことを知らなかったので。 映画を見て、一番強く感じたのは、 マイケルは歌って踊れる偉大なる指揮者だということでした。 彼は指揮棒のかわりに、 彼の全身や全感覚を使ってコンサートの指揮をとっていました。 彼は人々を一つにまとめるすごい力を持っていました。 私は歌もダンスも苦手ですが、 もし目の前に彼がいてくれたら、 どちらも喜びに満ちてできてしまうのではないかとさえ思えました。 実際、映画で彼のダンスを見ているときに、 私の首や肩の細胞がぴくぴくと動き出すのを感じました。 彼のスピリットが天国へ行くことを決めたのは、 地球上のすべての人を一つにまとめあげるには、 ロンドンからよりも空から指揮したほうが 手っ取り早いと思ったのではないかと私は思っています。 そのほうがすべての国を見渡せるので。 マイケル、 ごめんなさい。 許してね。 大好きです。 ありがとう。 私たちは天国からのあなたのサインを決して見逃さないようにしますね。 あなたについていきます! ブログ「きらめき☆ひらめき☆無限大」もどうぞよろしく(^^)。 #
by I_feel_you
| 2009-11-10 18:49
| Healing
(文末に日本語訳あります^^)
When I was in the park with my dog, a woman came towards us from the recesses of the park. She was holding her boy of one or two years old in her arms. Suddenly, one crow passed just in front of her and landed on the ground near her. "OH, NO! I DON’T LIKE CROWS ! " Her walk became faster. When she passed by us, She saw my dog and said to his boy with very gentle voice. “Look ! What a cute dog!! “ I wondered what her little boy thought of them. He said nothing all the time. After they left the park, I looked at the crow diffidently. He also looked at me. I extended my hand to him by image and patted his head tenderly. "Don’t worry. I like you very much. " あるお母さんと男の子 犬と公園で過ごしている時に、 1,2才の男の子を抱っこしたお母さんが、 公園の奥からこちらのほうへ歩いてきました。 その時突然、 一羽のカラスが彼女の前を横切り、近くの地面に着地しました。 「もう、ヤダ!! ママ、カラスだいっきらい!」 彼女の歩調は速くなりました。 そして、私たちの前を通りすぎるとき、 彼女は私の犬を見て、男の子にとても優しい声でこう言いました。 「見てごらん。ワンちゃん、かわいいね~。」 男の子は何を思ったでしょう。 彼は終始無言でした。 親子が公園を去った後、 私はカラスを遠慮がちに見てみました。 カラスもこちらを見ていました。 私はイメージで手を彼までびよ~んと伸ばし、 彼の頭を優しくいいこいいこしました。 「気にしないでね。 私は君が大好き!」 ブログ「きらめき☆ひらめき☆無限大」もどうぞよろしく(^^)。 #
by I_feel_you
| 2009-11-02 15:21
| Healing
|
カテゴリ
以前の記事
2011年 08月
2011年 03月 2010年 12月 2010年 08月 2010年 07月 2010年 06月 2010年 03月 2010年 02月 2010年 01月 2009年 12月 2009年 11月 2009年 10月 2009年 09月 2009年 08月 2009年 07月 2009年 06月 2009年 05月 2009年 04月 2009年 03月 2009年 02月 2009年 01月 2008年 12月 2008年 11月 2008年 10月 2008年 09月 2008年 08月 2008年 07月 2008年 06月 2008年 05月 2008年 04月 2008年 03月 2008年 02月 フォロー中のブログ
メモ帳
最新のトラックバック
ライフログ
検索
タグ
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ファン申請 |
||